Homepage » Leistungsangebot » Projektmanagement » Lokalisierungsprojekte
Leistungsangebot
Projektmanagement
Dokumentation
Lokalisierung
Kombinierte Projekte
Consulting/Beratung
Personalausstattung
Dokumenterstellung
Lektorat
Entwicklungs-
lektorat
Inhaltslektorat
Fachlektorat
Sprachlektorat
Korrekturlesen
Lokalisierung
Inhaltsübersetzung
Software-
lokalisierung
Desktop-Publishing
Dokument-
formatierung
Dokument-
konvertierungen
Indexieren
Grafik und Design
Lokalisierungsprojekte
Sie können Biblioso verwenden, um die Übersetzung von Inhalten und die Ausrichtung des entstehenden Materials auf die gewünschten Zielgruppen und Länder zu koordinieren. In diesem Sinne können Lokalisierungsprojekte mit Dokumentationsprojekten verglichen werden. Beispielsweise sind die Planung der Arbeitsabläufe und die Erfassung der abgeschlossenen Arbeitsschritte wichtige Aufgaben sowohl in Dokumentations- als auch in Lokalisierungsprojekten. Das Gleiche gilt für die Verwaltung und Pflege von stilistischen und terminologischen Konventionen. Der Unterschied besteht hauptsächlich darin, dass das Material bereits in einer Sprache existiert und dass Übersetzungs- und Glossardatenbanken zusätzlich zu den üblichen Knowledge-Base-Datenbanken für Dokumentationsprojekte zum Einsatz kommen.
Biblioso bietet eine ideale Plattform zur Koordinierung der folgenden Arten von Lokalisierungsprojekten:
  • Dokumentübersetzung   Bei der Dokumentübersetzung werden Originaldokumente übersetzt und dann wie jedes andere buchähnliche Material verwaltet. Das übersetzte Manuskript wird zur Gewährleistung der sprachlichen und fachlichen Richtigkeit editiert, Design und grafische Elemente können an den lokalen Markt angepasst werden und danach durchläuft das Material die Desktop-Publishing-Prozesse, um eine fertiges Produkt zu erhalten.
  • Softwarelokalisierung   Die Softwarelokalisierung kann wegen des höheren Grades der Anpassung an lokale Märkte und des zusätzlichen Aufwandes für Funktionstests nach der Übersetzung größere Herausforderungen stellen als die Lokalisierung von Dokumenten. Um ein Beispiel zu geben, bei der Übersetzung von Elementen der Benutzeroberfläche muss der Lokalisierungsspezialist sicherstellen, dass die übersetzte Oberfläche (z.B. Schaltflächen und Fehlermeldungen) korrekt und vollständig angezeigt werden und dass der Benutzer in der Lage ist, Informationen mit allen Sonderzeichen einzugeben, die in der lokalen Sprache relevant sind. Biblioso erleichtert die Softwarelokalisierung durch Bereitstellung einer zentralisierten Umgebung für Projektmanagement und Dokumentenaustausch.
Unter Verwendung von Internettechnologien können wir Biblioso mit kundenspezifischen Entwicklungs-, Lokalisierungs- und Content-Management-Plattformen integrieren, um einen reibungslosen und automatisierten Lokalisierungsworkflow zu erzielen.
Wir verwalten Lokalisierungsprojekte auf Grundlage derselben Methodologien wie Dokumentationsprojekte. Darüber hinaus verbindet Biblioso Content Management mit Globalization Management entsprechend der Richtlinien aus dem Handbuch Global Content Management Guide der Localization Industry Standards Association (LISA).



Auch wenn die Komplexität und genaue Anzahl und Anordnung der Arbeitsschritte von einem Projekt zum nächsten und von Kunde zu Kunde variieren kann, umfassen Lokalisierungsprojekte im Allgemeinen die folgenden grundlegenden Prozesse:
  1. Die Originaldokumentation und das Originalbildmaterial werden entweder komplett oder in Abschnitten übersetzt.
  2. Der übersetzte Text wird editiert, um sprachliche und fachliche Qualität zu gewährleisten.
  3. Für Software- und Webanwendungen werden Funktionalitäts- und Bedienbarkeitstests durchgeführt.
  4. Für buchähnliche Materialien wird der Index übersetzt oder neu erstellt.
  5. Desktop-Publishing wird durchgeführt, um das Material in das endgültige Format zu bringen.
  6. Das Material wird Korrektur gelesen, um Qualität sicherzustellen.
  7. Das Material wird gedruckt oder für die Onlinedistribution vorbereitet.
FAQs
Über das Biblioso-Portal
Für Dienstanbieter
Für Einzelkunden
Für Geschäftskunden
Wir über uns
Zielsetzungen
Geschäftsethik
Offene Stellen
Kontaktadressen
Inhalt und Sitedesign © 2008 biblioso.com. Alle Rechte vorbehalten.